Wednesday, November 10, 2010

Defining Your Home, Garden and Travel (gardening, travel)

REVIEWED BY: Marguerite Zelle


AMAZON SUBSCRIPTION LINK: Defining Your Home, Garden and Travel, by Freda Cameron

BLOG DESCRIPTION: I am a freelance garden and travel writer sharing my experiences, advice and color photos of my garden and my travels. My specialty is deer resistant gardening.

MY REVIEW: We're in the middle of winter here in the USA, but that doesn't mean that gardening has to stop. Depending on where you live, you can cavort outside in the sunshine, or occupy yourself with pots in your greenhouse, garage or basement.

The author of this blog writes authoritatively and well about the art of gardening. Posts on home and travel are few and far between, but really, if you're a's the gardening tips you wnat.

Highly recommended.

Sample post:
Parlez-vous Fran├žais?
I must THINK before I speak French.
I have a grand plan to practice and learn more of the French language since France has become our annual vacation location. I have repeated this plan for the last few years, but haven't made sufficient progress.

I really need to improve my command of the language. Seriously. It's time.

With only five months until the next trip, I am setting goals to increase my vocabulary, improve my conjugation of verbs and my ability to converse. I'm also listening to many of the songs of the late Edith Piaf (La Vie En Rose fame) to make this task more enjoyable.

Languages are tedious to learn. I'm easily distracted.

My education included four years of French. Taught by a US Southern lady. Drawl and all! Not so good. Humorous, in fact. Slow and drawn-out syllables.

My pronunciation is an embarrassment when I speak, but I have found that making the effort is truly rewarding. The French appear to forgive me (and probably laugh when I leave) as long as I use these magic words:

Bonjour (madame, mademoiselle or monsieur). Always say hello.
S'il vous plait. Please.
Merci. Thank you.
Au revoir. Goodbye.

Those four years of classes were rather academic and severely lacked conversational training. I read French better than I speak it. I understand it better than I speak it. However, I cannot put answers together very quickly. I have to think about it awhile—too long!

My husband with his four years of the language, doesn't understand the spoken fast-French. But, he is very skilled at constructing sentences rather quickly.

Much to the amusement of the French—our interactions go something like this:

I order our food or ask a question in my pre-planned French.
I mostly understand the French reply.
I translate to my husband in English.
He answers in French.

This causes some confusion about our American culture or maybe our marriage. It seems that, as a woman, I must not be allowed to reply! Honestly, my husband is not a male chauvinist at all.

Separately, we cannot function with the language. Together, we are one! C'est lui pour moi. Moi pour lui. (He's for me. I'm for him.)

--Time to Sow Fall Seeds for Spring Flowers
--Parlez-vous Fran├žais?
--Pink and Purple Prevail
--Geranium 'Rozanne' Update
--Blogging Friends

Reviews published every Monday, Wednesday and Friday.
Check out the following blogs:
Seaborn: Oceanography Blog
Star Trek Report: Space Sciences
Volcano Seven: Treasure and Treasure Hunters
Rush Limbaugh Report

No comments:

Post a Comment